ポップン曲の歌詞を訳して貰いましょう!
短文の時は非常にお世話になっていますが、いざ長文になると何ともおかしな訳になってしまう翻訳サービス。
今回は@nifty翻訳を使ってポップンの曲の英語歌詞を翻訳してみましょう!
曲は、「これは結構まともな訳になりそうだなー」と思った曲と、「これはかなりハチャメチャになるんじゃないかな?」と思ったものを適当に選びました(笑)
歌詞は著作権の都合で載せませんが、行等は歌詞カードになるべく忠実に合わせて載せていますのでお手持ちの歌詞カードと照らし合わせて見てくださいm(vv)m

「SCI-FI」(コスミック)
今夜、私を優しく誘拐する
私は、私に秘密に教えた表れを示しています
私をあなたの惑星へ連れて行く、で、光速度上に、
私は、それが愚かなSF物語ではないと信じています。

単語の訳し方の違いがあるものの、大体話の筋は通っていますね。なかなか上出来ではないでしょうか?
この歌詞ってよく見ると、区切りごとに最後は「リー」で韻を踏んでいたんですね…。
しばらくしてから気が付きました(遅)

「Sci-Fi Girl」(ラガポップ)
(チェック!チェック!.......
システム.......がそうであるcheck'in、よろしい。
......私の名前は子ネコ777です。.......)

私の生活の毎日はメガ感覚です!
ミステリーを求めることは論理的な概念です。

幸福な場合、なぜ叫びますか
それは特別のものですか。
なぜ私が何が青い空に浮かぶのを見ないか確かめますか。

*色づき調査する非常に多くがあります
facination
cyber浸すこと、へ、外に現実
打つことに遅れずについていくことができますか。

(チェック・チェック12をチェックします。......)

(*繰り返し)


「SCI-FI」は「SCI-FI」でもこちらは滅茶苦茶です。最後の方なんかもう訳分かりません(汗)
キトゥン777がまんま子猫になったりミステリーマニアになったりしていますし。
青い空が出てくる部分は、おそらく公式のコメントに出てきた「雲がアイスクリームに見える」という部分でしょうね。

「Missng Cat」(オルタナティブ)
私は賢いガイです。
私はあなたの問題をはい解決することができます、
私はクールガーイです。
誰もない、私の真実の顔を知っている、おお、はい

私の仕事が非常に困難なことを知っています、
時間を盗まない、
おお、誰も喜ばせない、私をはいはいはい止める。

*「日常のIはまわりに走ります」
私は今行かなければなりません。
「行方不明の猫を捜す」こと
話さないこと、話さないこと、
「私は、通りで常にいる」
私は今行かなければなりません。
「浮気女少女を捜す」こと
私を止めない、おお、はい

困っている場合
私に電話する、喜ばせる、
私は、あなたの問題を解決することができることを保証します?
いつでも、いかなる場所でも
私はあなたの側にいます。
今私に電話してください。

(*繰り返し)


これは比較的まともな訳になるのかと思ったら、なかなか間抜けなものに(^^;)
命令文が普通の文になってしまっているのと、「yeah」が台無しにしちゃっているのかな?;
4段目の3行目、「保証します?」っていうのがさらに間抜け(苦笑)自分の仕事に自信を持ちましょうよ。

「カモミール・バスルーム」(スウェディッシュ)
甘い視界はない、私が今日望むもの
甘い音はない、私が明日望むもの、日

私は1杯の日常のトマトジュースを飲みます
また、私は、2にバスルームでそこに秘密にいます

ここのウィンドウおよび私は聞くことができません、見ることができない
ちょうど多くの泡およびカモミールの芳香

直接の太陽の攻撃は
適正な誰でもです?
私は、目を必要としないと思います。
どのように、できる、私は音を現われさせます
私自身
単にGottaを単に追い払うことのまわりで歩くことである
今外に出る。
今夜カモミール・バスルームから...

それは単純な心ですか
結論でいっぱい?
私が単に多くになりうる場合、単純、私は今夜叫びましょう...


こっちは逆に滅茶苦茶になるんじゃないのかな?と思ったら意外と意味通じていますね。
次のアンビエントにも言えるけれど、「〜時」というのは時間を表す記号や単位(o'clockとかhourとか)がないと出ないのかな?

「bird」(アンビエント)
割れ目のあるカップおよび黒褐色のポット
sweet'n sweetyコーヒーおよび微温のパイ
tickless時計は、午前4を示します
愚かなテレビは嘘八百と言います。

空腹の猫およびしぼませられたプラントは
郵便箱が食べるシャツおよび緊張したズボンをもみくしゃにしました
隣人がそこに口論する多くのjunky食糧、境界ライン

でない、単独で苦しむ、私は、何を空輸するべきであるかあなたに伝えましょう
高い私は、あなたが何のまわりに恐れているか知っています。

腕をまっすぐにして、鳥が高く飛ぶように
翻り続けてください...
その場所へ、かつて以前に見たことがありません。


最初はわりかしイケてるんじゃないかと思ったら…何ですかこれは!?
猫と植物が郵便箱に食べられるシャツと緊張しているズボンと戦っている情景なんて、とても想像できません;
これでは毎日憂うつになってしまうのも無理はなさそうです(汗)

…翻訳サービスの翻訳センスの無さがここまでとは思いませんでした(^^;)英文の入力が大変でしたが、色々試してみて面白かったです♪
今度は日本語→英語→日本語でやってみようかな?オイパンクとかすごいことになりそう(笑)
やった事がない人は是非好きな曲で試してみてください!