ポップン曲の歌詞を訳して貰いましょう! その2
またまた@nifty翻訳を使ってポップンの曲の英語歌詞を翻訳してみました!
前回と同じく歌詞は著作権の都合で載せませんが、行等は歌詞カードになるべく忠実に合わせて載せていますのでお手持ちの歌詞カードと照らし合わせて見てくださいm(vv)m

「777」(トゥイーポップ)
1、2、3、おお!それは非常に容易です。
1、2、3、おお!それは奇跡です。
1、2、3、おお!また現在の時間。

私はそのように考えません...私は今何ではありません。
※(繰り返し)

私は愛を得ました。私は幸福です。
私、wanna、小さな人魚です。
そして最後、悲しんで、悲しんで、
私はなります、1つの、他のもの、そのように...
私は愛を得ました、したがって、終了。
私、wanna、海の泡です。ta tara tataそれはOKです!
ma ma ma mamamamamamama...

誰か、嘘をつく。
小さな人魚に関して、そのように...
誰もない、知りたい。
美しい世界の終了。


相変わらずちょっと間抜けっぽい翻訳だけれど、内容は外れていませんね。
2段目の5行目、「私は愛を得ました、したがって、終了。」だなんて、ここまでキッパリと言われると潔いです(笑)

「the keel」(エレゴス)
赤い片言の前に戦士キックのためにライターをつかせる場合
嘘つきの言うことを聞く「女神、専制者を殺す」私たちがそこに及ぶ第40の午前儀式

飛ぶ、そして生命、あなたの嘘、
夜に属する、また死ぬ、神聖な世界を作りました。

花の悪夢6センスによってあなたを冷やす、私を右泡へ連れて行く。
私たちは、火が恐竜の中で作られていたのを見つけることができます、
あなたの指電子メールを緩める、そこにあるだろう。

飛ぶ、そして生命、あなたの嘘、
誇りの目、女神、あなたが夜と分かり死ぬ、神聖な世界を作りました。
※不正のwitches'sabbath
トカゲのミイラ
※(繰り返し)

青い海のための最終メッセージ
キールから私を解放します。


これは滅茶苦茶な翻訳になるかな?と思ったら見事に期待を裏切りませんでした(苦笑)
ピリオドがないのでどこで区切るか迷いましたよ;
でも歌詞自体にはあまり深い意味は無いのかも?
韻とか単語のリズム感を第一としている感じがしますしね。(『アイ』と発音する所が多い)
黒魔術と神話好きにはたまらなさそうな内容なので、好きな方はもっと掘り下げて解釈してみてはいかがでしょうか?

「THIS WAY」(ストレイガール)
光の回避
午前は来ます、また夜を単に祈る。
また光景からの星
あなたの影を残すことは私の心の中で燃えました。

私が見つけるのを助けます。
私の心が心の平和で永久にある場合
また、私は探索しています。
空を分割した壁を壊すまで、

夜は、天使が空の中でスケッチしたあなたの目のように純粋でした。
高く掛けて保留された星
模範の傷跡を残すこと

疑問を追い払うこと
および希望はとどまるためにここにあります。
上に昇る太陽と同じくらいちょうど確かです。
光はここでこのように滞在です。


…おぉっ、英単語が残っていない!?
以前に自力で訳したのと解釈が結構違っていますね(天使がスケッチしたのは目じゃなく夜空だと思っていた)
3段目、3行目の「模範の」というのは恐らく「of shining light」ですね。こんな意訳もあるとは知りませんでした。

「Girl from the Portrait」(80'sポップ)
彼女、肖像から出る。
優雅に歩く側を追い出す異なる平面から


彼女、肖像から出る。
寒いSmilinに賛成する異なる平面から

私の夢は長くとどまりません、
太陽が上がるまで、彼女は戻ります、
私は、彼女について一日中考えています、
私の心が完全に乾かされます。


ポプステから渋いのを一曲♪(^−^)
1,2段目の2行がいまいち意味不明です;下手するとホラーチックな話に見えるかもしれません(^^;)
歌詞の1,2行目と3行目で区切ればもっと分かりやすくなると思います。それ以外は上手く訳されていますね。

「Holy Forest」(シンフォニックメタル)
空気中の雷を燃やすこと
悪霊は、町に入ろうとどこでもしています。
私たちは今それらを止めなければなりません。

影をどこでも描く大気の全体にわたる暗さ支配
森に直接に向かうこと
彼はいつか時間通りにいるでしょうか。

暗くなるランプの下のベッドで私たちに伝えられた物語
私たちが思った伝説はタイムを上へ作られました、
今来た、私たちは保護者に電話しなければなりません。
暗黒の弊害から村を救うこと

霧による空から
彼はちょうど伝説として光のために戦うために来ます、
彼は現われます。
夜へ暗い弊害を送り返すこと
それらが属するところで、後退します。

霧による空から
彼はちょうど彼が戦う伝説として光のために戦うために来ます。
夜へ暗い弊害を送り返すこと
それらが属するところで、後退します。


今回一番試してみたかった曲♪「私たちは保護者に電話しなければなりません。」って…(爆笑)
キミ達のお父さんお母さんが勇者なのかよ!?って突っ込まずにはいられません。
それに剣と魔法の世界に電話というのもミスマッチ(^^;)ベッドで聞いた話もきっと両親の自慢話ばかりだったんだろうな(笑)

今回はエレゴス以外まともな訳になるものばかり選んだ筈なのに、やっぱり突っ込みどころ満載でしたね(^^;)
しかしやはり翻訳サービスでこんな風に遊ぶのって面白いです♪歌詞だけじゃなくて曲タイトルでも遊べますよ♪
例えば…↓
ENDLESS SUMMER NUDE(サマー)→無限の夏裸体像(暑い砂浜にマッチョとか、何だかスゴイ光景が頭に思い浮かびます…;)
Love me Love me Love me(リバプール)→私を愛している、私を愛している、私を愛している。(愛の告白がテーマの筈なのにナルシストくさく;)
GOODBYE CHOCOLATE KISS(チョコポップ)→さようならキスチョコレート(…これですか?)
Nick RING(デスコラップ)→ニック輪(あまりにまんますぎて却って笑いが…^^;)

他の英語タイトル曲でも面白いものがあるかもしれませんよ(^-^)